C’est pas un cadeau

De Luc Boulanger

Résumé

Marie-Ève, Sébastien et Chloée, trois enfants un peu blasés et croyant avoir tout vu, se voient offrir une expérience unique quelques jours avant Noël. Lorsqu’un lutin fait irruption dans leur quotidien, il leur propose à chacun la réalisation d’un souhait. Marie-Ève, avide de solutions pratiques, opte pour la création d’un clone d’elle-même, chargé de prendre en charge ses devoirs et ses tâches quotidiennes. Cependant, le conte de fées prend une tournure comique lorsque le clone se révèle être un expert en gaffes.

Cette pièce de théâtre de Noël drôle s’articule autour d’une comédie de situation qui explore avec humour les valeurs de la fête de Noël et l’importance de l’esprit familial. Ce texte a été créé pour la première fois au centre d’art La Chapelle.

Fiche technique

  • Style/Thème : Comédie de situation sur les valeurs de Noël
  • Lieu : Dans une maison familiale
  • Nombre de comédiens : 7 à 11
  • Durée : 30 min. (22 pages)
  • Âge : 8 à 13 ans
  • Niveau : Intermédiaire, Avancé

Se procurer le texte

Ajouter à ma liste de souhaits
Ajouter à ma liste de souhaits

Informations utiles

Vous pourrez télécharger le texte de la pièce de théâtre tout de suite après la transaction (en format PDF)

Nos pièces de théâtre ont été jouées aux quatre coins de la francophonie. En savoir plus...

Pour toute information, contactez-nous

Informations générales

Théâtre Animagination

Extrait de la pièce

C’est pas un cadeau

Pièce de théâtre de Noël drôle de Luc Boulanger

Les personnages

Trois enfants amis :
Marie-Eve Sansfaçon: Fille gâtée, elle a toujours tout ce qu’elle veut et n’aime pas faire ce qu’on lui demande.
Sébastien : Garçon grassouillet qui ne pense qu’à manger.
Chloée : Jamais contente, jamais de bonne humeur.

Autres personnages de cette pièce de théâtre de Noël drôle :
Clément Sansfaçon: Père de Marie-Eve, tanné de Noël. Il trouve que ça coûte cher.
Jocelyne Sansfaçon: Mère de Marie-Eve, aime les ventes de Noël.
Lutin du Père Noël: Espiègle, il parle en rime
Idem : Le double de Marie-Eve
Trois Gloutons
Un bandit

Décors : Une salle de jeux pleine de couleurs avec des montagnes de jouets et des décorations de Noël. Un gros fauteuil, télé et Nintendo. Au fond, la cuisine, une table.

C’est pas un cadeau a été créé pour la première fois au centre d’art La Chapelle à Québec.

Cette pièce de théâtre de Noël drôle est protégée par les lois sur le droit d’auteur. Avant de le reproduire (le photocopier), le présenter devant public ou le publier sur papier ou de façon électronique, assurez-vous d’avoir les autorisations requises. 

 

Scène 1

On entend une musique de Noël. Tout à coup le téléphone sonne plusieurs fois.

Voix de Jocelyne de la cuisine : Marie-Eve, veux-tu répondre s’il te plait ! Marie-Eve, je suis en train de changer la couche de Jérémie.

Marie-Eve en jaquette, encore tout endormie : Oui, oui (Elle se dirige vers le téléphone, elle se trompe prend un téléphone jouet) Oui, allo… Ça marche pas.

Le téléphone sonne toujours

Voix de Jocelyne : Marie-Eve! Qu’est-ce que tu fais ?

Marie-Eve : Pas de panique, je me suis trompé de téléphone. Allo ! Salut Chloé… Ben je dormais… Je le sais qu’il est tard, mais hier avec Sébastien pis Vanessa, on s’est fait une nuit vidéo… Je m’excuse, mais si on t’a pas appelée, c’est de ta faute. T’as dit hier après-midi que tu voulais plus te tenir avec nous autres. As-tu changé d’idée ?… C’était des farces, drôles de farce, mettons… On a loué : « Les trois ninjas contre les morts-vivants », « Chéri, j’ai égrainé les enfants » et l’autre c’était « Maman, j’ai raté la bus »… Aujourd’hui, je le sais pas. Sébastien est supposé venir vers 11h, on décidera après…. Tu peux venir à condition de pas mener la chicane, compris. Là, je te donne une chance, mais y en aura pas deux… Ça marche. Salut (Elle raccroche). J’en ai-tu de la patience moi, je pense que je suis trop bonne.

Marie-Eve vient pour retourner dans sa chambre, mais sa mère arrive.

Jocelyne : Marie-Eve, j’aurais besoin que tu me fasses une commission tout de suite.

Marie-Eve: Ah non ! Pas tout de suite.

Sébastien arrive sur ces entrefaites.

Jocelyne : Ben, prends le temps de te changer, pis de déjeuner. Tu iras ensuite. Il faut aller chercher des couches pour ton frère. J’en n’ai plus. Je ne veux pas être prise au dépourvu si jamais il nous fait un autre petit cadeau.

Marie-Eve: M’man, la pharmacie, c’est à une demi-heure d’ici.

Jocelyne : Quand on traîne oui, si on marche normalement, ça ne prend pas quinze minutes. Ça va te faire du bien de marcher. T’as rien fait depuis que le congé de Noël est commencé. Vous regardez la télé, vous jouez au vidéo. J’en ai jasé avec ton père hier pis…

Marie-Eve: On a rien à faire.

Jocelyne : La salle est pleine de jeux. Vous êtes trop gâtés, c’est ça. Dans notre temps, on s’amusait avec pas grand chose. Vous êtes chanceux.

Marie-Eve: Ben oui, ben oui, tu dis tout le temps ça.

Sébastien : Madame Sansfaçon, je peux la faire, moi, votre commission si vous me donnez de l’argent pour m’acheter une palette de chocolat.

Jocelyne : Y’en n’est pas question Sébastien. C’est la responsabilité de Marie-Eve de faire les commissions. Tout le monde doit faire sa part dans la maison. À part de ça, t’es supposé être au régime, ta mère m’a dit cela.

Sébastien : Au régime dans le temps des fêtes, tu parles d’un cadeau.

Marie-Eve : Ben là, je peux pas faire la commission, Sébastien est là pis Chloé s’en vient.

Jocelyne : Justement. Vous irez ensemble. (en regardant Sébastien) La marche, c’est bon pour la ligne et je suis certaine que ça va faire du bien à Chloée de se faire aérer les humeurs.

Marie-Eve: Ça me tente pas bon !

Jocelyne : Tu sais ce que ton père a dit à propos des cadeaux de Noël. Il faut les mériter.

Marie-Eve: Ben là !

Jocelyne : Dans le fond, c’est toi qui décide !

Marie-Eve: Ça l’air que j’ai pas le choix.

Jocelyne : Je vais te laisser l’argent sur le coin de la table. (En regardant Sébastien) Je voudrais que le change revienne au complet. (Elle part vers la cuisine).

Marie-Eve: Ça sera pas long : j’m’habille, je mange, je me fais une toast pis on y va. Si Chloée arrive, dis-lui de m’attendre un peu. (Elle rentre dans sa chambre).

Sébastien : Par chance que je m’étais fait des provisions.

Sébastien sort une petite palette de chocolat et la mange.

Noir

Musique de Noël

 

Scène 2 de cette pièce de théâtre de Noël drôle

Bruit de porte qui ferme. Marie-Eve, Chloée et Sébastien reviennent de la pharmacie.

Voix de Marie-Eve: Chloée, enlève tes bottes !

Voix de Chloée : Quoi, sont sèches mes bottes.

Voix de Marie-Eve: Je suis certaine que ta mère te laisse pas te promener avec tes bottes chez-vous.

Voix de Chloée : Ma mère est toujours sur mon dos.

Voix de Sébastien : Ton père a un manteau pareil comme mon père. Y doit l’avoir acheté chez Simmons.

Ils arrivent sur scène, Marie-Eve a un sac contenant un paquet de couches et de l’argent dans les mains. Elle se dirige vers la cuisine.

Chloée : Déjà qu’il faut que je me fasse les commissions de mes parents, y faut que je me tape aussi celles des autres.

Voix de Marie-Eve de la cuisine : Commence pas à te plaindre. Si tu veux jouer avec nous autres aujourd’hui, faut suivre.

Sébastien : Moi, je dirais que cette excursion m’a un peu creusé l’appétit.

Chloée : Relaxe un peu Sébas, t’as mangé un chips en revenant.

Sébastien : Un chips qui est déjà digéré.

Marie-Eve qui est revenue : Bon, la grande question, À quoi on joue ?

Chloée : Je le sais pas.

Sébastien : Au Monopoly

Chloée : Eurk !

Marie-Eve: Tu tripes sur le Monopoly ces temps-ci.

Sébastien : C’est le fun, on peut s’acheter des maisons, plein d’affaires.

Chloée : On écoute de la musique.

Marie-Eve: Franchement Chloée, on restera pas assis à écouter de la musique, surtout pas ta Céline Dion.

Sébastien : Je trouve que c’est pas si pire que ça comme idée.

Marie-Eve: Non, non, on pourrait se costumer et faire des sketchs.

Les deux autres en choeur : Ah non !

Marie-Eve : Faudrait qu’ils inventent des nouveaux jeux, on sait plus à quoi jouer.

Chloée : Faut croire qui y’a pas assez de jeux ici dans la place.

Marie-Eve : Arrête ! Dis pas ça, tu me fais penser à ma mère.

Sébastien : Ma mère est pareille. Elle dit souvent : Quand on était jeune, on avait rien qu’un cadeau à Noël. On le choisissait comme il faut.

Marie-Eve: Pis ma grand-mère qui rajoute (Elle imite une voix de grand-mère) : Moi dans mon temps, on avait une orange à Noël et on était content. (elle reprend sa voix) Franchement, on est plus dans les années 1800, pauvre grand-maman.

Chloée : Ben oui, ah c’est plate !

Lutin qui était caché dans les jouets : Arrêtez de tourner autour du pot, il vous faut quelque chose de nouveau.

Marie-Eve : Hein !

Sébastien : D’où ça vient ?

Lutin : Hé ! hé !

Chloée apeurée : Aïe, qui fait ça, c’est pas drôle !

Sébastien : Quelqu’un doit nous faire un coup.

Lutin : Ho ! ho !

Marie-Eve : Ça vient de par là !

Chloée : Arrêtez ça, c’est pas drôle, moi, j’ai peur !

Sébastien : Bien voyons, quelqu’un nous fait une blague.

Lutin qui se montre devant eux : hé ! hé ! (il se recouche)

Marie-Eve : Mais, c’est mon toutou !

Sébastien : Un toutou, t’es certaine !

Marie-Eve : Je te le dis. C’est mon lutin. Ma tante Gervaise me l’avait donné à Noël quand j’étais petite.

Chloée : J’ai super peur !

Lutin : N’ayez pas peur fillette, je suis un lutin en mission secrète !

Sébastien en ricanant : Un lutin en mission secrète, est bonne celle-là !

Lutin vers Sébastien : Certes, mon propos vous fait sourire, mais vous devriez vous en abstenir, car d’un sujet sérieux je veux vous entretenir.

Sébastien : Ah oui ! De quel sujet sérieux veux-tu parler ?

Marie-Eve un peu sonnée : Mon toutou parle !

Chloée est clouée par la peur.

Lutin : Le Père Noël m’a confié, la délicate mission de trouver, des enfants trop gâtés, qui ne savent même plus à quoi jouer, et à qui on pourrait proposer, notre nouveau jouet à souhaits instantanés.

Chloée : Vous osez dire que nous sommes des enfants trop gâtés.

Lutin : En écoutant vos conversations, j’en suis venu à la conclusion, que vous correspondiez à la description, des enfants que nous recherchions.

Sébastien : C’est quoi votre histoire : une nouvelle forme de publicité pour un nouveau jouet.

Lutin : Cher petit interlocuteur, vous êtes complètement dans l’erreur. Je vous en donne la preuve en vous dévoilant ce chef-d’oeuvre (il sort la boule). Résultat de longues années de travail, de sueurs, d’hésitation et de détails, vous avez le privilège d’être nos cobayes.

Chloée : Non merci, j’aime pas ça, je ne veux pas être un cobaye.

Lutin : Vous devriez y réfléchir, car ce jouet va vous étourdir, il faut trois petits coups et le dire, pour voir se réaliser votre désir.

Marie-Eve : Comme dans Aladin, mais je rêve.

Lutin : Pour ce premier essai que nous allons tenter, j’ai pris soin de bien régler, cette petite boule pour qu’elle ne donne seulement qu’un souhait par personne.

Sébastien : Bien moi, je suis prêt à l’essayer, on a rien à perdre et, de plus, j’ai une petite idée sur ce que je pourrais demander.

Marie-Eve : On s’en doute un peu. Moi, il faut que j’y pense.

Lutin : Content de voir que cela vous intéresse, prenez votre temps, rien ne presse, réfléchissez, réfléchissez pendant que je vous laisse.

Chloée : Je ne suis pas certaine de vouloir faire ça.

Sébastien : Peureuse !

Marie-Eve : Oui, peureuse, tu voulais jouer avec nous, il faut maintenant jouer jusqu’au bout.

Il la regardent avec des gros yeux.

Chloée : O.K. J’ai compris.

Sébastien : Vous savez l’heure qu’il est ? Presque midi et demie. Je dois aller dîner.

Chloée : Moi, ma mère n’est pas là.

Marie-Eve : On a du jambon dans le frigidaire, on pourrait se faire des sandwichs et penser à notre souhait.

Sébastien : Parfait, je vais téléphoner à ma mère.

Chloée : Good !

Noir

Musique de Noël. Fin de la scène de cette pièce de théâtre de Noël drôle

 

Scène 3 de cette pièce de théâtre de Noël drôle

La boule est sur une table. Les trois enfants sont assis autour. Ambiance lumineuse. Musique mystérieuse.

Marie-Eve : Il a dit qu’il fallait frapper trois fois.

Sébastien : Je crois qu’il faut dire notre souhait avant.

Chloée : On est-tu obligé de faire ça dans le noir ?

Sébastien : C’est bien plus capotant comme ça !

Marie-Eve : Si c’est une blague, au moins on aura eu un peu de fun.

Sébastien : J’espère que c’est vrai. Je me propose pour commencer. (La boule s’illumine) Hein ! … Je souhaite que mon sac à dos soit toujours plein de desserts et de friandises.

Chloée : Franchement !

Sébastien : Quoi ! C’est mon souhait ! (Il tape trois coups. On entend un bruit bizarre et le sac de Sébastien se gonfle. Il court vers son sac et en sort des gâteaux et des bonbons) Wow ! C’est incroyable, ça marche, je vais avoir plein de desserts toute ma vie.

Marie-Eve : Cool ! À mon tour. J’ai tout un souhait. Je rêve d’avoir un double de moi pour faire les commissions et mes devoirs à ma place. (Elle tape sur la boule qui s’illumine. On entend un bruit bizarre puis un bruit dans la chambre de Marie-Eve).

Marie-Eve : Je vais aller voir

Marie-Eve entre dans sa chambre. On entend des exclamations. Idem sort et va s’asseoir à la place de Marie-Eve.

Chloée : Pis, est-ce que cela a fonctionné ?

Aucune réponse de Idem.

Sébastien : Youhou, Marie-Eve, c’est toi ? Si c’est pas toi, va dans la cuisine.

Idem se lève et va dans la cuisine. Les deux autres la regardent surpris. Marie-Eve revient de la chambre.

Marie-Eve : Où est-elle ? Je lui ai demandé de venir s’asseoir ici !

Sébastien : Je l’ai envoyée dans la cuisine !

Marie-Eve va la chercher et revient : Tiens, assieds-toi ici. C’est drôle, elle m’écoute au doigt et à l’oeil. Chloée, c’est à toi maintenant.

Chloée : C’est parce que…

Sébastien : Parce que quoi ?

Chloée : Ben, moi, c’est spécial. Vous allez peut-être trouver ça bizarre. C’est que je voudrais toujours être de bonne humeur.

Sébastien : Je ne trouve pas ça bizarre, je te comprends.

Chloée : Aïe, qu’est-ce que tu veux dire par là ?

Marie-Eve : Chloée ! Je pense que tu ferais mieux de taper sur la boule.

Chloée tape trois fois sur la boule. Comme pour les autres, on entend un bruit bizarre. Aussitôt, elle se met à ricaner.

Chloée : Je me demande pourquoi j’ai choisi un souhait pareil (Jusqu’à la fin de la pièce, elle aura toujours le sourire. Elle se tourne vers Marie-Eve). Maintenant, qu’est-ce qu’on fait de ta photocopie ? (Idem reste impassible).

Sébastien : Ouais, où est-ce que tu vas la faire dormir ?

Idem : Je ne dors pas.

Marie-Eve : C’est pas une vraie personne. Je vais la cacher dans mon garde-robe et quand j’en aurai besoin, je la sortirai. On va l’appeler Idem, ça veut dire pareil ou même chose. Bon, je vais en profiter pendant que ma mère est chez la voisine pour lui faire visiter la maison. Ensuite, je vais lui montrer où se trouve l’épicerie, la pharmacie, le bureau de poste. Fini les commissions.

Chloée : C’est super ! On va marcher et prendre l’air ! Hé qu’on s’amuse avec vous autres.

Noir et musique de Noël

 

Scène 4  de cette pièce de théâtre de Noël drôle

Marie-Eve, Sébastien, Chloée et Idem reviennent.

Sébastien en mangeant, bien sûr : Ça vous tentes-tu de venir jouer au Nintendo chez nous ?

Chloée : C’est gentil, mais ma mère revient du travail bientôt et je vais aller l’accueillir. J’ai tellement hâte de la revoir !

Sébastien à Marie-Eve : J’ai de la misère à m’habituer à sa bonne humeur !

Marie-Eve : Moi, je vais aller chez Sébas.

Chloée : On se retrouve après souper, d’ac !

Marie-Eve et Sébastien : D’ac !

Chloée s’en va

Sébastien : C’est drôle, je l’aimais mieux quand elle chialait tout le temps.

Marie-Eve : Ouais, on dirait que c’est pas elle.

Marie-Eve va porter Idem et ensuite ils s’en vont. Jocelyne entre aussitôt.

Jocelyne : Marie-Eve, Marie-Eve ! Est-ce que c’est toi qui a encore pris mon foulard carreauté rouge. Je veux le ravoir, c’est à moi ce foulard-là. (temps) Bien entendu, elle est pas là. Elle doit l’avoir mis dans sa chambre.

Elle entre dans la chambre de Marie-Eve. On l’entend fouiller. Tout d’un coup, elle crie.

Jocelyne : Tu m’as fait faire un saut. Espèce de folle ! Qu’est-ce que tu fais cachée dans le garde-robe ? Sors de là !

Idem arrive dans la salle de jeu suivie de Jocelyne.

Jocelyne : T’aurais pas pris mon foulard carreauté rouge par hasard ?

Idem : Je ne suis pas au courant.

Jocelyne : Non ! T’es certaine

Idem : Je vous assure.

Jocelyne : Ben, restes pas plantée là à côté de moi. Fais quelque chose. Va jouer dans la salle de jeux.

Idem va dans la salle de jeux, prend une Barbie dans ses mains et reste impassible. Jocelyne revient.

Jocelyne : T’as l’air de t’ennuyer. Pendant que Jérémie est chez ta grand-mère, on pourrait en profiter pour aller au centre d’achat. J’ai vu qu’il y avait des manteaux d’hiver pour enfants en spécial.

Idem : Bien.

Jocelyne : Bondieu, je m’attendais à plus de réticences. Es-tu certaine que ça va ?

Idem : Certaine

Jocelyne : Bon, c’est merveilleux.

Elles s’en vont.

Noir et musique de Noël

 

Scène 5 de cette pièce de théâtre de Noël drôle

Dans la rue, Chloée se promène en chantant. Un bandit apparaît.

Bandit : Haut les mains !

Chloée : Bonjour monsieur !

Bandit : J’ai dit, haut les mains, petite !

Chloée : Si ça peut vous faire plaisir.

Bandit : Donne-moi la clé de chez toi (Elle l’a autour du cou).

Chloée : Pas de problème, tenez. J’ai des sous dans les poches aussi, dix dollars. Est-ce que vous les voulez ?

Bandit : Hein, OK, envoye, donne. Quelle est ton adresse ?

Chloée toute heureuse : 254, rue Santerre. Mais vous êtes en train de me voler.

Chloée : Non, non, C’est juste un emprunt. Maintenant, ferme les yeux et compte jusqu’à cent.

Chloée qui ferme les yeux : Vous allez vous cacher.

Bandit : C’est ça oui !

Chloée : 1,2,3,4…

Le bandit se sauve.

Chloée : 5,6,7,8,9,10… Elle ouvre les yeux. Monsieur ! Monsieur ! Je crois que je me suis fait voler. Au secours ! Au secours ! (Toujours de bonne humeur) Au voleur ! Au voleur ! Police !

Elle sort .

Noir et Musique de Noël. Fin de la scène de cette pièce de théâtre de Noël drôle.

 

Scène 6

Idem entre avec des paquets dans les mains suivie de Jocelyne.

Jocelyne : J’en reviens pas encore, Marie-Eve, on est allé chez grand-maman et t’as même pas rechigné. T’as pas parlé beaucoup, mais c’est pas grave. (Idem attend toujours avec les paquets dans les mains). Mets-les sur la table. Marie-Eve, ça te tenterait pas de nettoyer la salle de bain, ça m’avancerait dans mon ménage.

Idem : OK

Jocelyne : C’est pas croyable. Je voudrais pas ambitionner sur le pain béni, mais ensuite, si tu pouvais juste passer la balayeuse dans le salon, ton père a encore mangé des chips en regardant la tv.

Idem : Y pas de problème.

Jocelyne : Je ne sais pas quelle mouche t’as piquée. C’est peut-être déjà la fin de ton adolescence, en tout cas, je vais commencer à préparer le souper.

Le téléphone sonne. Jocelyne court dans la cuisine pour répondre.

Jocelyne : Allo, Jacqueline… Ben oui, j’ai vu ça… Tu parles d’une vente toi… Moi aussi j’ai amené Marie-Eve pour lui acheter son manteau d’hiver… Sont-tu beaux un peu… bla bla bla…

Marie Eve revient et aperçoit Idem.

Marie-Eve : Qu’est-ce que tu fais là, toi ? Retourne te cacher dans le garde-robe tout de suite (Idem s’en retourne).

Jocelyne toujours au téléphone : C’est beau, je te rappelle.

Elle raccroche et revient avec un linge et une bouteille de nettoyant qu’elle donne à Marie-Eve.

Marie-Eve : Pourquoi faire tu me donnes ça ?

Jocelyne : Ben, tu m’avais dis que tu allais nettoyer la salle de bain, passer la balayeuse et faudrait jeter un coup d’oeil sur le bouilli qui cuit sur le feu, je m’en vais avec Jacqueline chez WellMart, y ont une vente éclair de décorations de Noël.

Marie-Eve : Y en est pas question !

Jocelyne découragée : Marie-Eve, tu m’avais promis. Jacqueline m’attend là.

Marie-Eve : Ben eh, eh… Je vais m’arranger, c’est correct !

Jocelyne : Merci ma chouette, t’es fine

Jocelyne embrasse Marie-Eve. Celle-ci est surprise du bec. Ça lui fait plaisir. La Jocelyne part.

Marie-Eve qui crie : Idem ! Viens ici tout de suite.

Idem arrive aussitôt.

Marie-Eve : Voilà, tiens tes promesses (Elle lui donne le linge et le détergent). Nettoie la salle de bain et quand tu auras fini retourne tout de suite dans le garde-robe. Moi, je vais m’occuper de la balayeuse et du souper. Ça l’air que je vais être pognée pour travailler !

Marie-Eve va dans la cuisine et prend la balayeuse. On l’entend la passer. Elle s’en va au loin.

Clément arrive de travailler : Bonjour ! C’est moi ! Youhou ! (il entre dans la salle de jeu) Y a personne, Jocelyne, Marie-Eve, Jérémie. Ben voyons !

Tout à coup Idem sors de la salle de bain. Le père lui tend les bras.

Père : Ma grande fille !

Idem : C’est terminé (elle lui met le linge et le détergent dans les mains et retourne dans la chambre de Marie-Eve).

Marie-Eve arrive visiblement tannée : Salut papa ! (Elle passe devant lui et entre dans sa chambre).

Le père est bouche bée. Arrive alors Sébastien qui se prend le ventre en gémissant.

Sébastien : Bonjour M. Sansfaçon, ah ouch ! (Il entre dans la chambre de Marie-Eve).

Le père est toujours bouche bée. Chloée, toujours pétante de joie se pointe.

Chloée : M. Sansfaçon, vous savez pas ce qui vient de m’arriver, je me suis fait voler, ah! ah! ah! Personne ne me croit ah! ah! ah! Seule Marie-Eve peut m’aider !!! (Elle entre à son tour dans la chambre).

Père : Je crois que j’ai trop travaillé, je vais aller m’étendre un peu.

 

Pour obtenir la fin de l’histoire, achetez cette pièce de théâtre de Noël drôle

 

Tableau des répliques Pas un cadeau

Tableau des répliques par scène et par personnage de cette pièce de théâtre de Noël drôle

Je travaille pour une école du Québec

Les écoles publiques et privées qui relèvent du ministère de l’Éducation du Québec peuvent obtenir les textes de théâtre sans frais grâce à un programme de droits de reprographie géré par Copibec.

Il faut une adresse courriel officielle d’un centre de service scolaire ou d’une école privée pour profiter de ce programme. Les élèves ne peuvent demander directement un texte.

Le nombre de pièces auxquelles vous avez droit annuellement peut être limité.

Chaque demande est analysée et vérifiée. Nous tentons de répondre dans un délai de deux jours ouvrables.

Je veux comprendre le droit d’auteur

Il faut d’abord savoir que le droit d’auteur est multiple.

Le droit de reprographie

Lorsque vous distribuez un texte à des comédiens et comédiennes, que ce soit de façon imprimée ou électronique, vous devez obtenir l’autorisation de l’auteur et payer des droits. En achetant un texte sur notre site Animagination, vous obtenez automatiquement l’autorisation et les droits, mais pour un projet unique. Le projet doit se réaliser dans un contexte amateur ou scolaire. Pour le domaine professionnel, il faut plutôt s’entendre avec l’auteur.

Notez que la procédure est différente pour les écoles du Québec. Consulter la section Je travaille pour une école du Québec.

Le droit de représentation

Que la ou les représentations soient gratuites ou qu’il y ait des droits d’entrée, vous devez vous procurer des droits de représentation pour respecter le droit d’auteur. Il n’existe que deux types d’exception : dans un milieu éducatif où l’audience est composée uniquement d’élèves (aucun parent) et à l’intérieur d’une cellule familiale où aucun étranger n’est invité.

Sur le site Animagination, vous pouvez vous procurer les droits de représentation lors de l’achat du texte ou revenir plus tard lorsque la ou les dates de représentation sont déterminées. Il est fortement conseillé de vous procurer ces droits avant les représentations.

Rappelez-vous que les droits d’auteur sont les seuls revenus de l’écrivain. C’est ce qui lui permet de continuer à écrire de belles histoires pour les jeunes.

Le droit moral

L’auteur a droit au respect de son œuvre. Elle ne peut être modifiée ou adaptée sans son consentement. Cependant, pour les textes du site Animagination vous n’avez pas besoin d’autorisation pour les modifications suivantes : changement d’un nom de lieu, transformation du genre d’un personnage, changement d’une expression qui n’est pas commune à l’endroit où la pièce est présentée. Aussitôt que vous transformez complètement une réplique, vous devez communiquer avec l’auteur.

Pour plus de détails, consultez notre Foire aux questions au bas de chaque page de la section Textes de théâtre.

Ce texte est fortement inspiré d’un feuillet d’information de la Société québécoise des auteurs et autrices dramatiques (SoQAD).